Jak dodać wielojęzyczność do WordPress – WPML, Polylang czy TranslatePress?
Wielojęzyczność to dziś jedna z kluczowych funkcji, które podnoszą jakość nowoczesnych stron internetowych. Pozwala dotrzeć do nowych odbiorców, zwiększa zaufanie odwiedzających i poprawia widoczność w wyszukiwarkach. Co ważne, odpowiednia implementacja wpływa również na projektowanie stron WCAG, ponieważ musi zachować poprawną strukturę i dostępność dla użytkowników z różnymi potrzebami.
W tym poradniku pokażę, jak dodać wielojęzyczność do WordPress oraz którą wtyczkę wybrać: WPML, Polylang czy TranslatePress. Każda z nich działa inaczej i sprawdzi się w innych projektach.
Dlaczego warto wdrożyć wielojęzyczność w WordPress?
Wielojęzyczna strona przynosi wiele korzyści:
• zwiększa zasięg i ruch organiczny.
• ułatwia komunikację z klientami z różnych krajów.
• poprawia konwersje w sklepach WooCommerce.
• wzmacnia profesjonalny wizerunek marki.
• wspiera użytkowników, którzy korzystają z czytników ekranu lub przeglądarek w innych językach.
Dodatkowo, jeśli wykorzystujesz bot AI na stronę, może on automatycznie obsługiwać użytkowników w wielu językach – co jeszcze bardziej usprawnia obsługę klienta.
WPML – rozbudowane narzędzie dla dużych stron i sklepów
WPML to jedna z najstarszych i najbardziej zaawansowanych wtyczek do tworzenia stron wielojęzycznych.
Zalety WPML
• obsługa zaawansowanych tłumaczeń i integracja z profesjonalnymi biurami tłumaczeń.
• pełna zgodność z WooCommerce.
• możliwość tłumaczenia motywów i wtyczek.
• wiele trybów tłumaczeń (ręczne, automatyczne, mieszane).
Wady WPML
• wtyczka jest płatna.
• dość duża liczba funkcji może być przytłaczająca.
• wymaga wydajnego hostingu — szczególnie w sklepach WooCommerce.
WPML to dobry wybór dla dużych stron firmowych i rozbudowanych sklepów. Jeśli Twoja strona działa na szybkim serwerze, takim jak hosting WordPress w LH.pl (kod rabatowy: k LH-20-186228), WPML będzie działał sprawnie.
Polylang – idealny balans między prostotą a funkcjonalnością
Polylang to bardzo popularna i lekka wtyczka, która pozwala szybko stworzyć wersje językowe stron.
Zalety Polylang
• prosty interfejs.
• bardzo dobra wydajność.
• darmowa wersja z dużymi możliwościami.
• integracja z WooCommerce (w wersji PRO).
Wady Polylang
• tłumaczenia WooCommerce wymagają wersji płatnej.
• brak wbudowanego tłumaczenia wizualnego.
• nieco bardziej techniczna konfiguracja niż w TranslatePress.
Polylang sprawdzi się na stronach firmowych, katalogach usług i blogach, gdzie ważna jest szybkość i łatwość zarządzania treściami.
TranslatePress – tłumaczenie wizualne i pełna intuicyjność
TranslatePress to narzędzie stworzone z myślą o wygodzie. Pozwala tłumaczyć stronę bezpośrednio z poziomu interfejsu wizualnego – podobnie jak edytor Elementor.
Zalety TranslatePress
• możliwość tłumaczenia „na żywo” z podglądem strony.
• pełna zgodność z motywami i kreatorami stron.
• automatyczne tłumaczenia oparte na AI.
• idealny dla początkujących.
Wady TranslatePress
• nieco cięższa wtyczka niż Polylang.
• wersja darmowa ogranicza liczbę języków do dwóch.
• bardziej rozbudowane funkcje wymagają licencji PRO.
To świetna opcja dla osób, które chcą szybko wdrożyć wielojęzyczność z minimalną konfiguracją.
Którą wtyczkę wybrać? – porównanie
| Wtyczka | Najlepsza dla | Mocne strony | Ograniczenia |
|---|---|---|---|
| WPML | Sklepy WooCommerce i duże serwisy | rozbudowane funkcje, integracja z tłumaczami | płatna, bardziej złożona |
| Polylang | Strony firmowe i blogi | lekka, szybka, duże możliwości w wersji darmowej | WooCommerce wymaga PRO |
| TranslatePress | Początkujący i użytkownicy Elementor | tłumaczenie wizualne, intuicyjność | ograniczenia w wersji free |
Jak dodać wielojęzyczność krok po kroku?
Krok 1: Wybierz wtyczkę
Zastanów się, jaka jest wielkość Twojej strony, ilu języków potrzebujesz i czy korzystasz z WooCommerce.
Krok 2: Zainstaluj i aktywuj wybrane rozwiązanie
Wejdź w panel WordPress → Wtyczki → Dodaj nową.
Krok 3: Skonfiguruj języki
Wybierz język główny oraz dodatkowe języki.
Krok 4: Dodaj tłumaczenia stron i wpisów
W zależności od wtyczki:
• WPML – korzystasz z panelu tłumaczeń.
• Polylang – duplikuje treści do tłumaczenia.
• TranslatePress – tłumaczysz wizualnie element po elemencie.
Krok 5: Skonfiguruj menu i przełącznik języków
Każda wtyczka umożliwia dodanie prostego i dostępnego przełącznika — zgodnego z zasadami WCAG.
Krok 6: Przetestuj dostępność i wydajność
Pamiętaj, aby sprawdzić:
• nagłówki.
• alt w obrazach.
• dostępność przełącznika języków.
• poprawne linkowanie.
Jeśli zależy Ci na szybkim działaniu wielojęzycznej strony, rozważ wydajny serwer WordPress – np. hosting LH.pl, gdzie możesz użyć kodu k LH-20-186228, aby uzyskać 20% rabatu.
Podsumowanie
Wprowadzenie wielojęzyczności do WordPress to świetny sposób na rozwój i zwiększenie widoczności strony. WPML, Polylang i TranslatePress to trzy najlepsze narzędzia, które pozwalają wdrożyć tę funkcję w zależności od Twoich potrzeb.
Dzięki odpowiedniemu podejściu możesz stworzyć naprawdę nowoczesne strony internetowe, przyjazne użytkownikom i zgodne z zasadami projektowania stron WCAG. A jeśli dodasz do tego bot AI na stronę, Twoja witryna będzie działać jeszcze bardziej efektywnie i profesjonalnie.
